| | Grands décrets et proclamations royales | |
| | Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Grands décrets et proclamations royales Mer 6 Jan - 15:10 | |
| Au petit matin, les habitants de Copenhague et de nombreuses villes du Danemark, puis, quelques jours plus tard, de Norvège, apprirent par le biais de placards et par les journaux, le contenu de l'ordonnance suivante: - Citation :
Ordonnance royale du 19 Septembre 1785 Nous, Christiaan le Septième, Roi du Danemark, Roi de Norvège, duc du Schleswig et du Holstein.
A tous ceux qui ces présentes verront, Salut.
Au cours de notre voyage récent dans nos états, nous avons constaté que nombre de nos sujets étaient fort ignorants et incapables de prendre connaissance de nos édits. Aussi, à partir de ce jour, que soient partou établies sur nos terres des écoles où les enfants de notre peuple pourront se voire enseigner à lire et à écrire. Au Danemark, l'enseignement sera et se fera en bon danois tel qu'il est parlé à Copenhague, Odense et Aarhus. En Norvège, la langue danoise sera enseignée dans a variante locale du riksmål tel qu'il est parlé à Christiana et Bergen. Les enseignants pourront être religieux ou laïcs, à condition de posséder les capacités requises et prouvé cela en obtenant un mandat municipal, qui pourra être révoqué. Le paiement de la scolarité sera limité à une somme forfaitaire maintenue assez abs pour que la majorité de nos sujets puissent y envoyer leurs enfants jusqu'à l'âge de neuf ans, et le revenu de l'enseignant complété par le Trésor. Si d'aucun désire étudier davantage, il doit pouvoir se rendre dans un lieu d'enseignement secondaire dans la capitale de sa province, où l'enseignement se voudra large, et sera effectué en bon danois de Copenhague. Toutes ces mesures rendront nos sujets bien plus capables et industrieux, et leur permettront de comprendre sans ambiguités nos édits bienveillants, le mettant dorénavant à l'abri de la subversion . Nos édits devront dorénavant être placardés dans chacune de nos paroisses, en danois, et, en Norvège, également en riksmål. Enfin, chacune de nos paroisses devra également tenir dorénavant un registre clair des baptèmes, afin que nos sujets soient désormais efficacement référencés. Telle est notre volonté, puisse-t-elle être exécutée.
Christiaan VII, roi du Danemark et de Norvège, Duc du Schleswig et du Holstein.
[HRP]Note: Le Riksmal était la langue la plus répandue dans les villes et l'est de la Norvège à l'époque, et était un dérivé du danois et du vieux-norvégie, et est donc très proche du danois, même plus que le hollandais de l'allemand.[/HRP] |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Grands décrets et proclamations royales Lun 1 Fév - 19:39 | |
| Acte d'Union des Royaumes de Norvège et du Danemark et de l'Islande
XIV Janvier, MDCCXIVC, Copenhague, Christiana et Reykjavik
Les Landsting (parlements) des Etats Danois et des Etats Norvégiens ont convenu sur la proposition du Ministre d'etat M. Le comte Schimmelman des dispositions suivantes, actives à partir d'aujourd'hui. Ces dispositions ont étés élaborées par douze commissaires, dont les très honorables (noms des commissaires, danois et norvégiens), et contribueront à la plus grande concorde du royaume. Sa Majesté Christiaan VII, par la grâce de Dieu Roi du Danemark et de Norvège, duc du Schleswig et du Holstein, les a ratifiée et y a apposé son seau. Le présent acte comporte les articles suivants:
Article Premier: Le Royaume du Danemark, celui de Norvège et l'État Islandais seront à partir du 1er février de l'année présente rassemblé en un seul portant le nom de Forenede Kongerige og Nordsøen. Il sera référé au Royaume ci-dessus comme le "Royaume-Uni". Le pavillon du Royaume sera le Danneborg, rouge avec croix de Saint-Olaf blanche. Les trois composantes autonomes du Royaume-Uni sont à partir de la présente déclaration inaliénables et indivisibles.
Article Second: Le titre du souverain du Royaume-Uni est "Par la grâce de Dieu, Roi et souverain du Royaume-Uni de la Nordsøen, Duc du Schleswig et du Holstein." [sur la succession, accordée à la maison d'Oldenbourg, comme auparavant]
Article Troisième: [sur le parlement, qui est réunifié et tiendra ses séances à Copenhague]
Article Quatrième: [sur l'égalité juridique des sujets des deux royaumes, et sur l'égalité de leurs noblesses. réaffirmation de l'abolition du servage]
Article Cinquième: [sur la marine des deux anciens royaumes et leurs armées de terre, réunifiées]
Article Sixième: [sur le gouvernement: un ministère d'état, une chancellerie, un ministère de la marine, un ministère aux colonies et un ministère de la guerre communs, les autres établis pour les trois composantes autonomes]
Article Septième: [De la monnaie et de l'économie. Budget unifié et monnaie unifiée: le Rigsthaler]
Article Huitième: [Des mesures, poids et unités des sciences et du commerce, mis en communs]
Article Neuvième: [de la justice, avec trois cours Royales, l'une à Copenhague, l'autre Christiana, la derière à Reykjavik]
Article Dixième: [De l'Islande, devenant composante à part entière de la Couronne, perd son gouverneur au profit d'un parlement local et des ministères locaux, et est établie en deux provinces, de Reykjavik et d'Akuyeri]
Article Onzième: [De l'utilisation commune de la langue danoise et de l'harmonisation progressive des trois langues en une seule en utilisant des emprunts aux trois sans distinction].
Article Douzième: [Confirmation par les afférants qu'ils respecteront les termes du présent acte]
Seaux Royaux. S.M. C.VIII, R.D.N., D. S.H. |
| | | | Grands décrets et proclamations royales | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |